Axe of the Blood God is our weekly RPG podcast hosted by Kat Bailey. You can find the show notes for previous episodes here.
In this week's episode of Axe of the Blood God (download link here), I'm joined by contributor John Learned to discuss his recent interview with the localization team behind Final Fantasy XII. And for good measure, we cover The Legend of Legacy and The Witcher 3: Hearts of Stone as well.
Localizing an RPG is a tricky undertaking. It's an enormous task requiring hundreds of hours to complete, and it means more than just writing good dialogue. There are a million little decisions to make, from what accents you apply to characters to what a given item should be called. A great localization can elevate an RPG (Persona 4), and a bad localization can sink it. John has plenty to say on the subject, and he offers a lot of background on how the interview ultimately came together, as well as his own thoughts on Final Fantasy XII. Give it a listen!
If you enjoy the show, you can find Axe of the Blood God on iTunes by following this link. Please subscribe, rate, and review the show! The more we're rated, the more visible we'll become.
Our RSS feed is here: http://go.redirectingat.com?id=87431X1573192&xs=1&url=http%3A%2F%2Fbloodgodpod.libsyn.com%2Frss. We're also on Soundcloud along with Retronauts and our flagship podcast From US to You.
USgamer contributor John Learned joins Kat to discuss what he learned about the localization of Final Fantasy XII in his recent interview, with some added discussion about Legend of Legacy and the new Witcher 3 expansion.
Music from Axe of the Blood God is courtesy of Lena Chappelle, who has also contributed the themes to Active Time Babble and Roleplayers' Realm. I also use music from the RPG Music Pack over at rpgmaker.net. Check it out!